-
1 лапка йол
-
2 лапка чапа
-
3 лапка
АлапкаУпотребляется лишь в составе выражений:
– лапка ниБлапкаI1. прил. низкий; невысокий; малый по высоте, приземистыйЛапка айдеме низкорослый человек;
лапка сер низкий берег;
лапка савар низкий забор.
Лапка капан, лопката шӱргывылышан чолга марий тудын дек толын шогале. Н. Лекайн. К нему подошёл низкого роста, широколицый, бойкий мужчина.
Лапка пӧртшым ужын, Оклина кува ала-мо семын йывыртыш. Ю. Артамонов. Увидев свой приземистый дом, старуха Оклина несказанно обрадовалась.
2. прил. плоский; ровный, без возвышенийЛапка тӱран шляпа шляпа с плоскими краями;
лапка полдыш плоская пуговица.
Элыксан пӱя воктен шогалят, лапка кӱм муын, вӱдӱмбак кудалтыш. В. Иванов. Элыксан остановился у пруда и, найдя плоский камешек, кинул его на поверхность воды.
3. нар. низко– Верет гыч тарване-ян, лапка ынже лий манын, тошто газет подшивкым пыштенам. Г. Пирогов. – Сдвинься-ка с места, чтоб не было низко, я положил подшивку старых газет.
4. сущ. диал. низина; низкое местоЛапкаште вашлияш встретить в низине.
Лапкаште коктын шем мландыш олымым намийыме семын шалатат. Д. Орай. На низине вдвоём раскидывают солому по мере её привоза на чёрную землю.
Идиоматические выражения:
IIдиал. коса; сплетённые волосыКужу лапка длинная коса.
(Валя) кужу шем ӱпшым рончен, ик кӱжгӧ лапкаш пуныш да оҥышкыжо шупшыл сакыш. В. Юксерн. Валя, расплетав свои длинные чёрные волосы, заплела их в одну толстую косу и перекинула на грудь.
Смотри также:
ӱппунемУпотребляется лишь в составе выражений:
-
4 копшаҥге
копшаҥгеГ.: капшангы1. жукМай копшаҥге майский жук, хрущ;
кужынер копшаҥге жук-долгоносик;
тӱкан копшаҥге жук-олень;
терыс копшаҥге навозный жук.
Копшаҥге ден карме чоҥештылыт. И. Одар. Летают жуки и мухи.
2. в поз. опр. жучий, жука, жуковКопшаҥге йол жучьи лапки, лапка жука;
копшаҥге гӱжлымаш гуденье жуков.
-
5 олымбал
олымбалЛапка олымбал низкая лавка;
лопка олымбал широкая лавка.
Ладыра пушеҥге йымалне олымбал коеш. В. Иванов. Под раскидистым деревом виднеется лавка для сидения.
Кугу олымбалне йоча-влак малат. М. Айгильдин. На большой лавке спят дети.
2. в поз. опр. лавкиОлымбал йол ножки лавки;
олымбал оҥа доски лавки;
олымбал йымал пространство под лавкой.
(Ивук) тулупым ӱмбачше налын шуыш, кынервуеш эҥертен кынеле, кок йолжымат олымбал тӱр гоч сакалтен шинче. М. Казаков. Ивук сбросил с себя тулуп, опираясь на локти, поднялся, сел, свесив обе ноги через край лавки.
Идиоматические выражения:
-
6 пуштып
пуштыпдиал. возвышенность, холмИзи эҥер мучаш денырак кок корем йол коклаште пуштып уло. Пуштып покшелже лапка, под гае. Д. Орай. У верховья маленькой речки между двумя оврагами есть возвышенность. В середине возвышенности имеется углубление наподобие котла.
Кок ер коклаш пуштып гаеш шогальыч. Д. Орай. Они остановились на возвышенности между двумя озёрами.
-
7 пӱкен
пӱкенГ.: пӧкен1. стул, табурет, табуреткаЛапка пӱкен низкий табурет;
эҥертышан пӱкен стул со спинкой;
пӱкеныште шинчаш сидеть на стуле.
Залыште пӱкеным пырдыж воктен шындыльыч. Ю. Артамонов. В зале расставили стулья около стены.
2. в поз. опр. относящийся к стулу; стулаПӱкен туп (эҥертыш) спинка стула;
пӱкен йол ножка стула.
(Елена) верже гыч тарванен кертде, пӱкен шӧрым чот кормыжтен шинча. А. Эрыкан. Елена, не в силах подняться с места, сидит, крепко схватившись за край стула.
Идиоматические выражения:
-
8 чывиге
чывигеIГ.: цӹвигӹ1. цыплёнок; птенец курицыНарынче чывиге жёлтый цыплёнок;
чывигым ончаш ухаживать за цыплятами.
Чывиге-влак, мыйым ужытат, кочкаш куржын мият. В. Сави. Цыплята, завидев меня, прибегают поклевать еду.
2. в поз. опр. цыплячий, цыплёнка; связанный с цыплёнком, предназначенный для цыплёнкаЧывиге нер клюв цыплёнка;
чывиге йол лапка цыплёнка.
(Уныка) чырам шуэштын, чывиге чашмам ышташ пиже. Я. Элексейн. Внук, нащепав лучин, начал устраивать загородку для цыплят.
IIуст. цыпки; мелкие трещинки, шершавость, краснота на коже (от грязи, обветривания и т. д.)Йолетым чывиге налын, кастене сайын от муш докан! МДЭ. Твои ноги покрылись цыпками, по вечерам, похоже, плохо моешь!
этн. намотанная на цевку нить; цевка с нитью, пряжейВате-влак шинчымаш касыш погыненыт. Икте шӱртым шӱдыра, весе чывигым пӱтыра. «Мар. ком.» Женщины собрались на посиделки. Одна прядёт нить, другая наматывает нить на цевку.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский